东莞小语种培训中心老师介绍主语省略该怎么理解
日语中省略人称主语的句子很多,对非母语学习者来说,一下子接触到大量省略了人称主语的句子,理解还是有些困难的。接下来,东莞小语种培训中心老师就来讲讲主语省略该怎么理解。
日语中经常省略主语“谁”,省略掉的主语可能就只有翻译之后中文主语的一半,这样一来,让小伙伴们非常头疼,因为主语不明,很难让大家更好地理解语义,这并不是因为日本人模糊暧昧的表达,日本社会并没有发生混乱,所以肯定是我们的思维差异造成的。
在日语中,我们不知道他人心中想什么,所以“心に思う”这个的主语限于人称,如果想要表达他人心中所想,一般会使用“らしい”、“ようだ”等来表示传闻、推测,所以有时候助词等也能帮我们去判断主语是什么。
日语中经常出现的省略现象
一般来说有以下几种情况:
1.借助上下文的省略
①倾听者或者读者通过上下文的内容就能够判断出被省略的主语时,这个时候可进行主语省略,让文章看起来更简洁简单一些。
②如果两个人谈论的是同一个话题,如果问句中出现过主语,那么我们就能够在答句中对主语进行省略。
2.借助语境的省略
日语中,也可借助语境省略主语。
1.在我们进行日语会话时,当谈话内容只涉及听话人和说话人时,人称和第二人称通常被省略,这样聊起来更流畅。
2.如果是双方都知道的情况,或者是存在听话人和说话人面前存在的事物,在会话中农无需表明时,也可以省略。
3.借助日语自身特点进行主语省略
因为日语中某些语言表述,都限定了主语使用,所以在会话时也会省略主语,避免重复累赘。
1.敬语在日语会话中出现的频率非常高,例如尊敬语主要是为了表达对他人的敬意,所以主语通常是第二人称或第三人称,如果还要加主语,就会让人觉得多余。
2.因为自谦语主要是为了表达自己或者自己代表的阵营的谦虚之前,所以如果这时候自己存在的人称,就非常不合时宜,所以人称在自谦时通常会被省略。
3.授受动词“あげる”、“もらう”、“くれる”表示授予与受益的关系,就算不使用主语,也不会产生误解,所以省略主语其实也没有大问题。
4.借助感情、感觉形容词的省略。例如“うれしい”“悲しい”“寂しい”“こわい”等,日本人认为只能由说话人自己来判断,说话人自己来发出,所以主语一般都为人称,所以就没有必要说出来。
5.表达希望、愿望的时候,如“たい”、“ほしい”限定主语为人称,所以主语常被省略。
以上就是东莞日语培训辅导班老师提供的资讯,感谢阅览!希望对咱们的日语学习有所帮助,如果您想要了解更多信息,欢迎关注京成教育专注于日语、韩语、高考日语、考级日韩语、赴日韩留学、书法等内容学习,还可以获得日韩语相关答疑服务,欢迎来电咨询。
查看全部介绍